top of page
映画館

メールマガジンにご登録いただいた方全員に
“自然な日本語に翻訳する方法”
解説動画を​プレゼント!!

キネマ翻訳倶楽部SCHOOL
​DAILY MAILMAGAZINE[365日メルマガ]

字幕翻訳に関する耳寄りな情報
字幕翻訳業界のリアル
お勧めの学習方法
英語力アップのコツ
日本語力アップのコツ
などなどを、​毎日お届けします。

IMG_0051_1-preview_edited_edited_edited_
KTC_logo_DL_edited.png

​キネマ翻訳倶楽部スクール代表者

◆キネマ翻訳倶楽部スクール代表:三村拓史

 

 (自己紹介)

・大学4年生の時に書店で見つけた「なりたい!!翻訳家」(大栄出版)を読んだことがきっかけで、字幕翻訳家を志す。

・大学卒業後、大手の映像翻訳スクールに3年以上通うものの、プロの字幕翻訳家にはなれずに中退。

・その後、スクールの先生が個人的に主宰している勉強会に参加し、書籍やスポーツ番組などの下訳を経験。

・その先生の紹介で、人手不足の映像翻訳会社(スクールの運営会社)に入社。

・約15年間で300本以上の洋画や海外ドラマの字幕翻訳、字幕リライトに携わる。

・プロの翻訳者が書いた字幕をチェックした数は500本以上。

Mimura_photo_profile.png
bottom of page